2018 Porcelain and white body ceramic by Ceramicas Aparici

More catalogs by Ceramicas Aparici | 2018 Porcelain and white body ceramic | 418 pages | 2019-11-06


Page 406 of 2018 Porcelain and white body ceramic

advice for installation consejos de colocación care to be taken during the construction cuidados a seguir durante la construcciÓn our ceramic products are a finishing product within the construction process so we advise to install them once other building works have been completed i.e structures masonry flooring ceilings this will minimize the collateral damage that may occur when the product is installed too soon should the product be placed before the end of the construction one will have to take special care to protect the pieces until the works are finalized especially in the case of our crystal polished finish products these collections will be have to be covered and protected from potential scratches nuestros productos cerámicos se pueden considerar acabados finales en la construcción por ello es recomendable ser colocados sólo cuando el resto de los trabajos constructivos hayan finalizado estructuras mampostería solados techos instalaciones,… y en especial los productos porcelánicos para suelos de este modo se minimizarán los daños que pueden experimentar el producto cerámico por haber sido colocados demasiado pronto cuando los productos porcelánicos son colocados antes de finalizar la construcción hay que tener especial cuidado para proteger la pieza hasta que se ponga en servicio normal de utilización pre-installation cuestiones previas a la colocaciÓn • upon receiving the tiles it is essential to check if the tone size and quality meet the required standards in advance as well as assuring the lack of any visible surface defects in case of facing any problems our technical team will be able to study these when informed before having installed the product • one must choose the proper tools for the installation of ceramic products serrated edged comb rubber mallet suction cups spreaders and clamps for laying jointing rubber float • mix pieces from different boxes •al recibir los productos cerámicos es importante previamente comprobar si el tono calibre y calidad son los requeridos así como la existencia de defectos superficiales visibles •hay que elegir las herramientas y útiles adecuados para la colocación de los productos cerámicos llana metálica dentada maza de goma ventosas crucetas y grapas para la colocación llana de goma para rejuntar … •hay que mezclar piezas de varias cajas support base preparation the support base for wall or floor for the tiles must be stable dry flat and it must have the adequate consistency this base must never be too hot or too cold and should be clean one must not forget to clean any dust grease or oil leftovers to facilitate an optimal adhesion it is convenient to use slightly rough support bases altering any excessively smooth leveling layer in order to ensure greater adherence adhesive choice el fondo o soporte para pared o suelo sobre el que se colocarán las baldosas debe estar estable seco nivelado o aplomado con la consistencia adecuada no debiendo estar ni helado ni excesivamente caliente y limpio sin restos de polvo grasa o aceite es conveniente disponer de soportes rugosos alterando los soportes excesivamente lisos o la propia capa de nivelación ligeramente para garantizar mayor adhesión elecciÓn del adhesivo the type of adhesive will be determined by the water absorption of each type of tile in this case it is advisable to employ the technique of placing a thin layer of cement adhesive of type c2 please pay special attention to the recommendations for maintenance and use which are included in the inside of the boxes of each decorative and/or special piece for formats larger than 30x30cm we recommend the double-layer-adhesive this technique involves the appliance of adhesive on the support base as well as on the tile this technique is strongly recommended for outdoors the bonding material must be applied with serrated edged comb to achieve a homogeneous adhesive distribution throughout the laying surface even in the corners of the tile a non-uniform adhesive layer will cause tensions on the tile which will create an “eyebrow” effect it is advisable to follow the instructions of the adhesives manufacturer particularly for different cement-based bonding materials la elección del tipo de adhesivo vendrá determinada por la absorción del agua de cada tipo de baldosa en nuestro caso se aconseja emplear la técnica de colocación en capa fina con el uso de adhesivos cementosos tipo c2 para formatos superiores a 30x30cm se recomienda la técnica de colocación de doble encolado esto es aplicar adhesivo sobre el soporte y en la baldosa en especial en exteriores el material de agarre debe aplicarse con una llana dentada para conseguir una distribución del adhesivo homogénea por toda la superficie de colocación incluso en las esquinas de la baldosa presionando la baldosa sobre el adhesivo todavía fresco de no ser uniforme la capa de adhesivo provocará tensiones en la baldosa que generan a la larga el efecto “ceja” es conveniente seguir las instrucciones del fabricante de adhesivos en especial para los soportes diferentes de base cementosa en el caso de piezas complementarias/decorativas prestar especial atención a las recomendaciones de uso y limpieza indicadas en el interior de las cajas según modelos tile installation colocaciÓn de las baldosas the handling of the tiles especially the rectified must be done with utmost care to avoid scratches or chipping of the tiles during the installation process the surface should not be marked by graphite materials pencils or permanent markers especially in the case of polished products to avoid potential cleaning problems in order to properly install our rectified white body wall tiles check the back side of the tiles to find an arrow that will serve as the guide to installation of all pieces in the same direction in large format porcelain pieces over 60cm of any of its sides it is convenient to use leveling clips to ensure the flatness of the pieces such as the raimondi leveling system although there may be other manufacturers recommended in the market during installation of tiles the use of at least 2mm spreaders is advisable for locked placement it is advisable to install at a distance from 1/3 of the piece never at half of the piece la manipulación previa de las baldosas en especial las rectificadas ha de realizarse con el máximo cuidado para evitar despuntados rayas o desconchados en su superficie durante la colocación no deberá marcarse la superficie de utilización del material con lápices grafito o rotuladores indelebles especialmente en el caso de los productos pulidos para evitar posibles problemas de limpieza de los mismos para la correcta colocación del revestimiento de pasta blanca rectificada ver el anverso de la pieza existe una flecha que nos indica el sentido de colocación colocar todas las piezas en el mismo sentido de colocación en la colocación de las baldosas se recomiendo el uso de crucetas de al menos 2 mm en colocación trabada es aconsejable la colocación a una distancia de 1/3 de la pieza nunca a la mitad de la pieza en pavimentos y revestimientos de formatos mayores de 60 cm en alguno de sus lados es conveniente el uso de sistemas de nivelación de colocación para garantizar la planitud de las piezas joints and grouts the main functions of installation joints are to absorb deformations of the support to increase surface adhesion between the parts and the bonding material and to improve the impermeability of the surface it is necessary to respect the indications given below • structural joints the construction project already takes into account the existence of these joints in the floor coverings these must also abide when covering the joint with plastic trims • perimeter joints it is always appropriate to provide these joints that isolate the tile and bonding material from any structural movements avoiding tensions with them perimeter joints are normally hidden by the skirting board or the tile itself they must have a width of 5 to 10 mm and may be empty or filled with deformable material • expansion joints allow deformations due to thermal and hygroscopic variations between tiles between the bonding material and the support base usually designed with a width of 5-8 mm and surfaces from 25 m2 in sections of 5x5 m2 indoor and surfaces from 9 m2 in sections of 3x3 m2 outdoors these joints must be well executed this means that they must be flexible waterproof well bonded and must reach the base support • installation joints those between tiles before grouting these spaces must be empty without any bonding materials it is not recommended to fix any floor without joints advising a minimum joint of 2-3 mm the grout used in installation joints must be applied with a rubber float the market offers a wide range of grouts which are suitable for each type of tile and temperature as specified by the manufacturer of the grout in which the type of product to be used colors and waiting time before grouting should be recommended before grouting it is advisable to test a small area of the part to determine whether the chosen grout affects or stains the surface of the piece in this case one should contact the grout manufacturer ask the manufacturer for a suitable cleaner for this type of grip material a bonding material with a thin granulometry is desirable in order to avoid scratches on the tile during its placement 404 preparaciÓn del soporte las juntas y rejuntados las principales funciones de las juntas de colocación son absorber deformaciones del soporte aumentar la superficie de adherencia entre las piezas y el material de agarre y mejorar la impermeabilidad de la superficie es conveniente respetar las juntas que se indican a continuación •juntas estructurales el proyecto constructivo ya tiene prevista la existencia de estas juntas en el solado que se deben respetar también al colocar las baldosas y éstas se deben recubrir con materiales deformables •juntas perimetrales siempre es conveniente prever estas juntas que aíslan la baldosa y al adhesivo de los movimientos de otros elementos estructurales constructivos como paredes-suelos pilares o puertas-ventanas evitando tensiones con ello normalmente quedan ocultas por el rodapié o la propia baldosa deben tener una anchura de 5 a 10 mm y pueden quedar vacías o rellenas de material deformable •juntas de dilatación permiten las deformaciones por variaciones térmicas e higroscópicas entre baldosas adhesivo y soporte normalmente se diseñan con una anchura mínima de 5 a 8 mm y en superficies a partir de 25 m2 en paños de 5x5 m2 en interiores y en superficies a partir de 9 m2 en paños de 3x3 m2 en exteriores estas juntas deben estar bien ejecutadas esto es ser flexibles impermeables bien adheridas y llegar hasta el soporte base •juntas de colocación son las existentes entre baldosa y baldosa antes del rejuntado estas juntas deben estar vacías por tanto sin materiales de agarre de la construcción se desaconseja una colocación a junta unida o a “testa” aconsejándose una junta mínima de 2-3 mm el material de rejuntado que se utiliza en las juntas de colocación se debe aplicar con una llana de goma en el mercado existe una amplia gama de materiales de rejuntado que se adecua a cada tipo de baldosas y ambiente según especificaciones del fabricante del material de rejuntado en las que se debe recomendar el tipo de producto a emplear colores y tiempo de espera hasta el comienzo del rejuntado antes del rejuntado es conveniente probar en un área pequeña de la pieza para determinar si la lechada elegida decolora o mancha la superficie de la pieza en cuyo caso hay que contactar con el fabricante del material de rejuntado pedirle al fabricante del rejunte un limpiador adecuado para este tipo de material de agarre es conveniente que la granulometría del material de rejuntado sea fina para evitar posibles rayas en la baldosa en su colocación.