shopping und gastronomie in den verschiedensten läden und einkaufszentren findet sich alles was das herz begehrt von luxusartikeln zu antiquitäten von souvenirs zu handwerksprodukten abgesehen von den typischen märkten längs der strassen und auf den plätzen auf denen vor allem lebensmittel der region angeboten werden aus gastronomischer sicht ist die region eine äusserst profilierte gegend welche der kulinarischen kunst alle ehre macht sie zeichnet sich besonders durch hervorragende restaurants aus die in den wichtigsten gastronomischen führern eingetragen sind aber es gibt mehr als nur die haute cuisine in den grotti und canvetti kommen insbesondere einheimische gerichte auf den tisch die mit den produkten unserer erde zubereitet und kaum anderswo zu geniessen sind via nassa shopping and gastronomy there are shops and commercial centres of every kind in which you can find everything from luxury articles to antiques from souvenirs to pieces of handcraft without forgetting the character
|
die region luganersee beziehungsweise jener teil des tessins der südlich des monte ceneri liegt und wie ein pfeil in die lombardei hineinragt lockt mit vielen attraktionen in geographischer hinsicht bildet die region einen schnittpunkt zwischen dem norden europas und italien trotz oder vielleicht wegen ihrer Öffnung ist es dieser region gelungen typische und unverwechselbare charakteristiken zu bewahren die ihr eine durchaus eigenständige «persönlichkeit» verleihen der schutz der landschaft von einer überbordenden verstädterung verschont sowie die vorzüge einer mischung von bergen hügeln und ebenen garantieren einen abwechslungsreichen aufenthalt während aller jahreszeiten bergwanderungen durch weitgehend intakte dörfer und bis auf 2000 meter gehören ebenso dazu wie badefreuden am see und sportaktivitäten aller art schliesslich nicht zu vergessen die möglichkeit in der stadt geschäfte abzuwickeln und shopping zu betreiben einen grossen entwicklungssprung brachte der bau der bahnlinie u
|
there are many and various reasons for deciding to spend a holiday in the lake lugano region the part of canton ticino south of monte ceneri that projects wedge-like into lombardy easily accessible it stands at a crossroads between northern europe and italy in spite of or possibly because of this openness to outside influences the region has maintained a distinct personality whose unmistakable features are readily identified much of its success as a centre of tourism derives from its temperate climate moderated by the presence of the lake with mild winters and a high average of sunny days the landscape has not been spoilt by excessive urbanisation and its natural balance of mountain hill and lowland makes it an agreeable place to be in any season offering a wide range of activities mountain hiking to heights of almost 2000 metres bathing in lake playing tennis or golf sailing windsurfing water-skiing walking through virtually unspoilt countryside and villages as well as doing ess
|
carona parco san grato carona torello umgebung lugano liegt in einem gebiet mit einer vielfältigen palette an ausflugsmöglichkeiten zu allen jahreszeiten mit leistungsfähigen verkehrsmitteln wie zug bus schiff und seilbahn können die besucher die malerischen orte bequem und schnell erreichen und so auf einfache und abwechslungsreiche art die vielfältige landschaft entdecken capriasca
|
in the surroundings lugano is at the centre of a region that offers a large choice of excursions during every season of the year the efficient transport network formed by trains buses boats funiculars and cableways offers a comfortable and a quick access towards the most evocative locations and allows the tourist to discover in a simple and enjoyable way the variety of landscape morcote
|
die liebe zur architektur gönnen sie sich eine entdeckungsreise gebäude und monumente sind oft echte architektonische kunstwerke eine reise in die vergangenheit welche die architektonische berufung des tessins und seiner bewohner wiederauferleben lässt love for architecture treat yourself to a special journey to discover the wide range of buildings and monuments which often are astonishing works of architecture to a special journey over the centuries and rediscover the artistic talent of the ticino and its people morcote
|
miglieglia malcantone die täler des malcantone liegen eingebettet zwischen panoramareichen gipfeln und türkisfarbenen gewässern und folgen dem lauf des flusses magliasina welcher sich vom über 1600 meter hohen monte lema in den see ergiesst der golf von agno an einem arm des luganersees gelegen der fluss tresa und die bergkette des monte lema umrahmen das gebiet des malcantone eines der typischsten des süd-tessin der tourist findet hier neben der schönheit der landschaft und den intakten dörfern auch einen reichen kunst und kulturschatz auch wer dynamische ferien verbringen möchte findet im malcantone ausgezeichnete bedingungen und moderne infrastrukturen für die verschiedensten sportarten tennis golf reiten wandern schwimmen windsurf deltasegeln fischen u.s.w die abwechslungsreiche landschaft das milde klima der reichtum an gewässern der rahmen aus hügeln und bergen machen das malcantone zur idealen feriengegend monte lema lago maggiore
|
the malcantone valleys stretch between panoramic peaks and deep blue waters following the course of the river magliasina which from mount lema the peak of which is over 1600 m flows into the splendour of the lake the malcantone one of the most typical regions of southern switzerland welcomes the tourist between a branch of lake ceresio the gulf of agno the river tresa and the mountains which divide switzerland and italy the richness of malcantone lies in its artistic and cultural heritage which completes the natural splendour of the region those who intend spending dynamic holidays will find in malcantone excellent and modern equipment to practise their favourite sports tennis golf horse-riding swimming windsurfing trekking delta flight bowling fishing skiing variety of landscape mild climate opulent waters and the ledge of hills and mountains make malcantone the ideal region for a holiday croglio
|
monte san giorgio riva san vitale mendrisiotto das mendrisiotto und basso ceresio ist eine kleine region ein dreieckiges stück erde welches nach süden bis an die italienisch-schweizerische grenze reicht nicht weit entfernt von lugano dem langensee como und den touristischen sowie industriellen zentren von oberitalien sobald man die autobahn verlässt und sich von den zentren entfernt entdeckt man wunderbare orte die zum verweilen einladen und man lernt diesen sonnigen fleck erde kennen wie z.b das muggiotal fast noch wild und unberührt dessen dörfer schroffe abhänge umklammern oder die region des monte san giorgio einladend und lieblich oder auch die ortschaften am see die noch den eindruck einfacher fischerdörfer vermitteln valle di muggio
|
the mendrisiotto and lower ceresio is a small triangular shaped region which borders on italy to the south and is a short distance from lugano lake maggiore como and the tourist and industrial centres of northern italy once away from the motorway and the big towns however the visitor will soon find many pleasant spots in which to stop for a while and acquaint himself better with this delightful sunny region the almost unspoilt muggio valley for example with its villages clinging to the steep mountain sides the pleasant and inviting region of san giorgio or the lakeside villages which have maintained some of the primitive appearance of the old fishing villages.
|
rivera direzione e ufficio congressi piazza indipendenza 4 ch 6901 lugano 41 091 911 04 04 telefono 41 091 921 14 60 fax internet www.lugano-tourism.ch e-mail info@lugano-tourism.ch uffici informazione lugano centro palazzo civico riva albertolli ch 6901 lugano 41 091 913 32 32 telefono 41 091 922 76 53 fax melide stazione ffs ch-6815 melide 41 091 649 63 83 telefono 41 091 649 56 13 fax deutschland i tesserete miglieglia gandria i lugano i agno carona i caslano morcote ch-6922 morcote telefono/fax 41 091 996 11 20 france basel i st gallen Österreich chur bissone melide zÜrich tesserete piazzale ex stazione ch-6950 tesserete 41 091 943 18 88 telefono 41 091 943 42 12 fax lugano comunicazione e servizi turistici lc st lugano airport agno ch-6982 agno 41 091 605 12 26 telefono 41 091 605 13 36 fax internet www.lugano-tourism.ch e-mail info@lcst.ch lugano stazione f f s telefono fax 41 41 rgio michels luzern bern bellinzona geneve locarno lugano mendrisio morcote i brusino
|