Time Travel 2008 by Schweiz Tourismus

Catalogue: Schweiz Tourismus Time Travel 2008
Catalog: Time Travel 2008
Company/Brand: Schweiz Tourismus

Flippable HTML catalog

PDF catalog

Flippable Flash catalog

Visitor statistics


Historical hotel- & travel experiences in Switzerland.

Schweiz Tourismus Contact Information

Schweiz Tourismus
Postfach 695
8027 Zürich

Tel.: 00800 100 200 30
Fax: 00800 100 200 31

http://www.myswitzerland.com/

Searched and found

12 times 30 altenator altenators berg bi end built in kitchens capital city protection closing time convert into cosy decorate 2008 decoration 2008 dems dining room sets es hat example of hotel forms used by the hotel fortress geneva haus hause history of a luxury hotel hotels holiday in life time luzern luzerne mountain blend oder only time opening time opening times public transport seine seit 30 show timing st luc st moritz tel time time timeing times timing timings tourist attractions town 2008 travel covers unser vor weg welt welting wirring working of generator xy zimmer

Similar catalogs to Time Travel 2008

Time Travel 2008 is listed here

Selected page of Time Travel 2008

grandhotel giessbach brienzersee berner oberland sternstunden dream destinations stilvoll übernachten die wärmenden sonnenstrahlen schmeicheln der haut wie die samtweiche weisse bettwäsche schnell die vorhänge zurückschlagen ein flüchtiger blick über den glitzernden see und einer über die schulter ein lächeln und jetzt frühstück im bett und dann hinaus in die einzigartige natur die hier gleich vor der hoteltür beginnt hier wird hotelgeschichte geschrieben vom weltberühmten badrutt s palace in st moritz über das stilvolle schloss wartegg in rorschacherberg und den familiären gasthof gyrenbad oberhalb turbenthal bis zum herausragenden grandhotel giessbach in brienz bieten die «swiss historic hotels» einzigartigkeit und legendäre verwöhnkultur für geniesser jedes haus ist bijou und zeitzeuge zugleich unabhängig von der anzahl sterne spend the night in style it s the best way to start the day waking up to feel the deliciously soft white caress of the bed linen on your body pulling back the


freilichtmuseum ballenberg brienz berner oberland schauplätze the traditional touch intensiver leben das weiche fell der ziegen und der geruch von feuchtem gras aus einem lächeln wird ein lachen wird glück dann später ein haufen steine der sich plötzlich zur römerstadt auftürmt ein alter weg der vorwärts in die vergangenheit führt man muss die welt wohl mit kinderaugen sehen und schon lebt er der stoff aus dem geschichten sind und kindheitserinnerungen wir stehen nicht auf alte zöpfe aber mit unseren traditionen machen wir ernst denn was die schweiz auszeichnet sind einzigartige authentische erlebnisse eine wanderung auf der sagenhaften «via stockalper» lebendige geschichte im freilichtmuseum ballenberg und in den römerstätten von avenches und augusta raurica und natürlich die wilhelm-tell-festspiele in interlaken let the past come to life the feel of a goat s soft coat the smell of grass covered with dew the sort of sensations that bring back memories of childhood of stories read long


erlebnisfahrten train trips goldenpass claassic railaway www.railaway.ch railaway der freizeitprofi der schweizer bahnen bietet ihnen erlebnisfahrten mit historischen zügen und attraktive kombiangebote für ausflugsspass in der ganzen schweiz railaway swiss railways leisure travel pro is now offering trips on historic trains and attractive combination packages for excursions all over switzerland besucher aus dem ausland geniessen mit dem swiss pass frei fahrt mit bahn bus und schiff in der ganzen schweiz www.swisstravelsystem.ch the swiss pass entitles visitors from abroad to free travel by train bus and boat all over switzerland www.swisstravelsystm.ch swiss travel system www.swisstravelsystem.ch erlebnisfahrten trips on historic trains gemeinsam mit der stiftung sbb historic organisiert railaway einzigartige erlebnisfahrten mit historischem rollmaterial steigen sie ein in den berühmten tee den roten doppelpfeil oder einen anderen zug ihrer wahl erleben sie bahngeschichte hautnah und


sils-maria hotel waldhaus 10 km vom mondänen st moritz öffnet sich eine eigene welt der historische bau ist imposant auf einem hügel platziert das hotel wurde nach plänen des st moritzer architekten karl koller gebaut 1905­1908 und wird immer noch persönlich geführt von der gründer und besitzerfamilie von aussen mit anleihen an die burgenromantik in schlichter strenge auf fernwirkung konzipiert besticht der stattliche bau im ebenfalls weitgehend intakt gebliebenen innern ­ mit dem eindrücklichen treppenhaus repräsentativen sälen und salons und einer fast verwirrenden zimmervielfalt ­ durch wohnlichkeit und grosszügigkeit just 10 km from bustling st moritz but in a world of its own is the waldhaus perched like a castle on a hilltop built between 1905 and 1908 to plans by the renowned st moritz hotel architect karl koller the waldhaus is still owned and managed by the same family four generations on st moritz badrutt s palace hotel es gibt kaum ein hotel wie das 1896 eröffnete badrutt s


lausanne fondation de l hermitage seit ihrer eröffnung 1984 veranstaltet die fondation de l hermitage jedes jahr drei grosse kunstausstellungen mit schwerpunkt moderne die stiftung befindet sich an einer aussergewöhnlichen lage hoch über stadt und see in einem herrenhaus aus dem 19 jahrhundert das von der familie bugnion erbaut wurde im café-restaurant l esquisse und im wunderbaren park rund um die villa lässt sich der besuch der ausstellung auf angenehme weise verlängern die ausstellungen 2007 belgien in einem neuen licht 25 januar bis 28 mai fantin-latour 29 juni bis 28 oktober Öffnungszeiten open since its opening in 1984 the fondation de l hermitage has staged three large temporary exhibitions of fine art every year with an emphasis on the modern 25 1.­28 5 07 29 6.­28 10 07 exhibitions for 2007 belgium unveiled from impressionism to expressionism jan 25 to may 28 and fantin-latour june 29 to oct 28 tel +41 021 320 50 01 info@fondation-hermitage.ch www.fondation-hermitage.ch the


vierwaldstättersee zentralschweiz zentralschweiz central switzerland entlebuch unesco biosphäre willkommen in der unesco biosphäre entlebuch zentral zwischen bern und luzern gelegen ist es das erste und bisher einzige biosphärenreservat der schweiz gemäss sevilla-kriterien centrally located between bern and lucerne auf einer fläche von 400 km2 befinden sich die grössten und zahlreichsten moorlandschaften der schweiz und eine tier und pflanzenwelt von inter nationaler bedeutung aber nicht nur ruhe und entspannung bietet die biosphäre entlebuch sondern auch eine vielzahl abwechslungsreicher freizeitaktivitäten moorlandschafts oder märchenpfad kneippanlage oder moorbad satellitengesteuertes wandern oder geführte exkursionen alles das und noch vieles mehr and covering an area of 400 km2 the protected area includes the largest and most numerous moorland landscapes in switzerland and is home to fauna and flora of national and international importance the reserve offers not only peace and rel


rehetobel urwaldhaus vom hausgebeizten lachs über kutteln bis zum menü gastronomique gastwirtschaft seit 1805 tel +41 071 877 13 13 kontakt@urwaldhaus.ch www.urwaldhaus.ch Öffnungszeiten open altenrhein fliegermuseum viele historische flugzeuge erleben sie fliegende legenden die geschichte an den himmel schrieben tel +41 071 850 90 40 sekretariat@fliegermuseum.ch www.fliegermuseum.ch Öffnungszeiten open a restaurant since 1805 the urwaldhaus serves everything from house-marinated salmon to tripe and a menu gastronomique mo/di fr­so von 10­24 uhr mon tue fri­sun 10am­midnight this museum full of historical planes tells the stories of the flying legends who wrote aviation history in the sky 1 3.­31 10 07 sa/so von 13 bis 17 uhr 1 3.­31.10 07 sat sun 1­5pm st gallen zum schlössli historische gaststube im klosterviertel das zum unesco welterbe zählt ausgezeichnete küche mit regionalen produkten tel +41 071 222 12 56 info@schloessli-sg.ch www.schloessli-sg.ch Öffnungszeiten open werdenb


am jaunpass kanton fribourg berner oberland bernese oberland wengen hotel falken das hotel falken vermittelt auf einzigartige weise die atmosphäre der belle epoque in wengen markant erhöhte hügellage ehemals umgeben von gartenanlage mit pavillonbau das hotel entstand 1894 viele original details schmücken das haus aussen und innen wie die reich mit floralen motiven verzierte eingangstür und der speisesaal mit beeindruckenden jugendstil-leuchtern alle räume sind mit mit echtem brusttäfer ausgestattet es ist der einzige intakte bis heute als hotel geführte bau aus dieser zeit in wengen ­ ein einmaliger zeuge aus den anfängen des tourismus an diesem ort preiskategorie price category Öffnungszeiten open 1.1.­15 4 07 25 5.­15.10.07 tel +41 033 856 51 21 info@hotelfalken.com www.hotelfalken.com such as the entrance richly decorated with floral motifs and the dining room with impressive art nouveau lights all rooms are furnished in traditional alpine style this is the only intact building of


mendrisiotto monte san giorgio unesco weltnaturerbe das mendrisiotto und basso ceresio ist eine kleine geografische region deren form einem dreieck ähnelt sie reicht nach süden bis an die italienisch-schweizerische grenze und ist nicht weit entfernt von lugano como und varese wer die gelegenheit hat diese gegend aus der nähe zu betrachten wird ein kleines paradies entdecken der berg monte san giorgio liegt zwischen den südlichen ausläufern des luganersees porto ceresio und riva san vitale er ist 1097 meter hoch und von seinem gipfel aus geniesst man einen prachtvollen ausblick von brusino erreicht man mit der seilbahn bequem die aussichtsterrasse des serpiano 650 m ü m mit dem restaurant funivia the mendrisiotto and basso ceresio lower ceresio is a small triangular region at the southern tip of ticino bordering italy and close to lugano como and varese ganzjährig geöffnet all year around piazza riforma lugano it is a natural paradise with a surprising variety of landscapes from gent


region basel basel region basel basel brasserie löwenzorn historisches restaurant in basels altstadt hofgarten und säle frische küche grosse bier und weinauswahl tel +41 061 261 42 13 hallo@loewenzorn.ch www.loewenzorn.ch Öffnungszeiten open historic restaurant in basel s old town with courtyard terrace serving fresh cuisine and a wide choice of wines and beers 2.1.­31.12 07 2.1.­31.12 08 basel restaurant safran zunft zunfthaus der gewürzhändler prachtvoller zunftsaal pittoreske stuben und restaurant mit gehobener küche tel +41 061 269 94 94 info@safran-zunft.ch www.safran-zunft.ch Öffnungszeiten open medieval mansion of the spice traders historical guild hall cosy chambers and restaurant serving fine cuisine ganzjährig geöffnet mo­sa 11­24 uhr all year around mon­sat 11am­midnight basel tourismus ch-4010 basel tel +41 061 268 68 68 www.baseltourismus.ch früher die römer heute die romantiker basel verführt und will gleichzeitig erobert werden auf die friedliche tour ­ von städtebumml


partners myswitzerland.com/sponsors recommended by switzerland tourism bestellen sie diese broschüren jetzt auf www.myswitzerland.com/broschueren oder per telefon 00800 100 200 30 kostenlos impressum herausgeber gestaltungskonzept/realisation schweiz tourismus zürich titelbild hotel waldhaus silsmaria guido schmidt st moritz weitere bilder schweiz tourismus christof schürpf luzern gedruckt in der schweiz von vogt-schild druck ag derendingen gesamtauflage 100 000 ex credits published by switzerland tourism zürich cover picture hotel waldhaus sils-maria guido schmidt st moritz further pictures schweiz tourismus christof schürpf lucerne printed in switzerland by vogtschild druck ag derendingen total number printed 100,000 copies conventions meetings incentives wellnessferien wellnes holidays gastronomie wein gastronomy wine swiss golf winterferien winter holidays sommerferien summer holidays familienferien family holidays schweizer städte swiss cities Öv-karte the swiss public transpor


All copyrights remain by their owners. Who-sells-it.com is not an official partner of Schweiz Tourismus.
 



Home | Latest catalogs | Contact

© 2006-2009 by who-sells-it.com